No exact translation found for قيود الائتمان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قيود الائتمان

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bis vor kurzem wurde Chinas Währungspolitik durch die Wechselkursstützung beherrscht, mit Zinssätzen, die neun Jahre langnicht geändert wurden, bis die Regierung im Oktober 2004 versuchte,die Kreditvergabe durch administrative Anleitung und Kreditkontrollen zu verwalten.
    فحتى وقت قريب كان تثبيت سعر الصرف يهيمن على السياسة النقديةللصين، ولم يطرأ أي تغيير على أسعار الفائدة لمدة تسع سنوات حتىأكتوبر 2004، حيث كانت الحكومة تحاول إدارة الإقراض من خلال التوجيهالإداري والقيود المفروضة على الائتمان.
  • Um die Investitionsnachfrage zu zügeln, sind 2008 einestraffere Kreditrationierung und Geldpolitik unvermeidlich, während Investitionsprojekte und Landnutzung einer strengeren Kontrolleunterliegen werden.
    وسعياً إلى تحجيم الطلب على الاستثمار، كان من المحتم أن تلجأالحكومة إلى فرض القيود على الائتمان وإحكام السياسة النقدية في العام2008، بينما ستخضع مشاريع الاستثمار واستخدام الأراضي إلى المزيد منالضوابط الصارمة.
  • Ironischerweise könnte die Ausweitung des Zugriffs auf Hypothekenkredite, die in Lateinamerika neue Wohneigentümerhervorbringt, die Region so letztlich vor dem Desaster schützen,das eine zu lockere Kreditvergabe in den USA angerichtethat.
    من عجيب المفارقات إذاً أن التوسع في الوصول إلى قروض الرهنالعقاري، والذي يعمل على إيجاد مالكي مساكن جدد في أميركا اللاتينية،قد يكون في النهاية سبباً في حماية المنطقة من الكارثة التي تمخضتعنها قيود الائتمان المتساهلة في الولايات المتحدة.
  • So weiteten die Kommunen etwa seit 2008, als die Zentralbehörden versuchten, zur Bekämpfung der globalen Krise das Wachstum anzukurbeln, ihre Investitionskapazitäten über Vehikel des Schattenbankensystems aus, um Kreditbeschränkungen zuumgehen.
    على سبيل المثال، منذ عام 2008، عندما حاولت السلطات المركزيةتعزيز النمو من أجل مكافحة الأزمة العالمية، بدأت الحكومات المحلية فيتوسيع قدراتها الاستثمارية من خلال أدوات الظل المصرفي التي سعت إلىالتحايل على القيود المفروضة على الائتمان المصرفي.
  • Das dämpft das Wachstum der amerikanischen Wirtschaft undüber den Welthandel auch das Wachstum der Weltwirtschaft. Zweitenssind die Banken, die einen Teil ihres Eigenkapitals verloren haben,gezwungen, auch ihre Ausleihungen zu reduzieren, um bei den Rating- Agenturen ihre Bewertungen nicht zu gefährden.
    أولاً، سوف يضطر المستهلكون، في مواجهة القيود الأكثر إحكاماًعلى الائتمان وهبوط قيمة المساكن، إلى تخفيض معدلات إنفاقهم، مماسيؤدي إلى تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة، ولسوف تتأثر كل الدول بهذاعن طريق التجارة العالمية.
  • Als Reaktion auf die globale Finanzkrise lockerte China ein Jahrzehnt später die Kreditvergabequoten und Planungskontrollen fürkommunale Infrastrukturprojekte, die von staatseigenen Unternehmendurchgeführt wurden.
    ثم بعد عشرة أعوام، وفي استجابة للأزمة المالية العالمية،خففت الصين القيود على حصص الائتمان وضوابط التخطيط المفروضة علىمشاريع البنية الأساسية التي تنفذها الشركات المملوكة للدولة لصالحالحكومات المحلية.